A REVIEW OF روايات عالمية مترجمة

A Review Of روايات عالمية مترجمة

A Review Of روايات عالمية مترجمة

Blog Article

في هذا العام صدرت العديد من الروايات المترجمة إلى العربية من ثقافات وبلدان مختلفة شرقًا وغربًا، أحببنا أن نلقي النظر هنا على عدد من التجارب الفريدة، والتي نرى من وجهة نظرنا أنها الروايات الأكثر أهمية.  سواء كان ذلك لإقبال القراء وتهافتهم عليها، كما يحدث عادة مع بعض الروايات المترجمة للكتاب المشهورين، أو لحصولها على جوائز عالمية لفتت الأنظار إليها.

لن نخفي عليكم سرًا أن نسبة بالغة من الأعمال الأدبية التي قدمها الكاتب والأديب الروسي دوستويفسكي صنفت ضمن أفضل الروايات العالمية والأدبية، وحينما نتحدث عن تلك الرواية فإننا بصدد عرض لواحدة من أقوى الروايات التي تتناول الجريمة والعقاب بشكل متسلسل وممتع للغاية.

تبدأ رواية “شتيلر” من لحظة مرتبكة جدًا، حيث البطل “شتيلر” يقول إنه ليس هذا الشخص الذي يدعونه بل إنه شخص آخر تمامًا، وقد زج به ليكون متورطًا في جريمة مصيرها هو السجن الذي يقبع بين جدرانه الآن، ويحكي “شتيلر” تفاصيل click here دقيقة عن حياته وشخصيته الحقيقية، ومن هنا تبدأ الغرابة والدهشة.

استجمعتُ نفسي واتجهت إليه. اليد الباردة التي رفعتها سقطت هامدةً بدون…

علاقة حب وزواج تنتهي، دون أن نعرف ما هي الأسباب والدوافع، وبانسيابية شديدة تسحبنا الكاتبة إلى عالم بطلتها “لوثيا” التي تحدثنا عن رجل نائم بجوارها سيصبح زوجها السابق.

تحميل كتاب الشباب العمر من منظور التاريخ الثقافي pdf – روبرت بوغ هاريسون

تتغير حياتها عندم تعمل لدى وكيل أدبي، حيث تقوم بقراءة الكتب و تحدد أي منها يستحق النشر. كانت مهمتها الأولى قراءة وتقديم تقرير عن رواية الكُفر الحلو ، وهي رواية كتبها رجل يدعى عزيز زهراء. 

مجموعة من أفضل روايات الخيال العلمي التي كتبت وصدرت وترجمت في أزمنة مختلفة.

ولكن انتبه، هنا سنتعرف إلى روايات إما جديدة أو ليست شائعة بالقدر الكافي، وسننتجب الروايات العالمية المشهورة جدًا والتي أخذت نصيبها من الشهرة والصيت، والتي يمكنك التعرف إلى بعضها من هنان أو الروايات الأكثر مبيعًا في العالم من هنا.

ليس أجمل من الحديث عن الكتب، هذه الرواية لا شك ستعود بكل قارئ إلى العديد من الكتب والروايات الجميلة التي قرأها، سواء غيَّرت حياته أو لم تفعل، فهذه الرواية تعزف ببساطة واقتدار على طريقة تعاملنا مع الكتب، تحكي الرواية التي كتبها الروائي والصحفي الفرنسي إيريك دو كيرميل، ويحكي فيها عن صاحبة مكتبة ساحة الأعشاب “ناتالي” التي كانت مدرسة للأدب في الجامعة، ثم أحبت أن تركز نشاطها في المكتبة، وهناك تقابل عددًا من القراء، تحكي لنا علاقتها بهم وحكاياتهم مع الكتب من اختيارها مرة أو اختيارهم مرات. الفكرة الذهبية التي تدور حولها الرواية في أن تكون البطلة “أمينة المكتبة” صاحبة الترشيحات الأولى لكل قادمٍ إليها، وأن يطلعها كل واحدٍ منهم على قصة حياته، ودور هذه الكتب وأثرها في نفسه وفي علاقاته أمرٌ جميل، وتمت صياغته ونسجه مع فصول الرواية، ومع قصة البطلة ناتالي وزوجها وابنيها بإحكامٍ فعلاً.

القواعد العشر لتحرير الرواية أو القصة القصيرة‎ طبقاً للروائي الشاب عارف فكري

يقول دان «أكتب كي ينجو قلبي» فيدفعك دفعًا للغوص في مذكراته والإبحار في دفاتر ذكرياته كأنك تعيشها معه مرة أخرى. صدرت المذكرات عن دار أثر، ترجمة عبير عبدالواحد. 

قد يكتب أحدهم مذكراته ليصور للقارئ صورة لامعة عن نفسه، يجتز مشاعر بعينها ويهذب سيرته ليبدو في أبهى صور الحكمة والمثالية، لكن إني أرنو لا تهتم كثيرًا بالصورة المثالية تلك، إنها تكتب عن نفسها مع الحفاظ على مسافة بينها وبين الذكرى التي تسردها، فتكتبها بصدق وتجرد تام، غير مكترثة بتجميل إني التي كانت عليها، لا يهم أن تعري ندوبها أو مواضع ضعفها أو علاقاتها المسيئة، هذه الكتابة تشبه الوقوف أمام مرآة ضخمة وتزيح عنها الغبار لتتجلى صورتها الحقيقية كاملة دون رتوش أو زيف.

صدرت الرواية هذا العام عن دار التنوير وبترجمة إيهاب عبدالحميد، وسرعان ما لفتت أنظار العديد من القراء على وسائل التواصل وصفحات الكتب.

Report this page